Lee Do-hyun e i BTS sfidano la ‘pausa militare’ – The Korea Times
Traduzione in italiano dell'articolo del The Korea Times "Lee Do-hyun, BTS lead stars defying 'military hiatus'" a cura della redazione…
Never Let Go (Jung Kook – BTS): Testo e Traduzione
Traduzione in italiano di Never Let Go di Jung Kook dei BTS, scritta e prodotta dall'artista per Festa 2024.
(RM – BTS)Domodachi ft. Little Simz – testo e traduzione
Traduzione in italiano di "Domodachi ft. Little Simz", traccia nr. 4 dell'album "Right Place, Wrong Person", secondo solo album di…
Nuts (RM – BTS): Testo e Traduzione
Traduzione in italiano di "Nuts", traccia nr. 2 dell'album "Right Place, Wrong Person", secondo solo album di RM dei BTS.
Heaven (RM – BTS): Testo e Traduzione
Traduzione in italiano di "Heaven", traccia nr. 7 di "Right place, Wrong Person", secondo album di RM dei BTS.
RM writes place – Right Place, Wrong Person, il nuovo album solista di RM, è sorprendente – Myeongseok Kang
Trad. in italiando di "RM writes place - Right Place, Wrong Person, RM’s new solo album, is amazing" - review…
Recensione di “Right Place, Wrong Person”: un intrigante interrogativo sul sentirsi persi nella vita – Rhian Daly
Traduzione in italiano di "RM – ‘Right Place, Wrong Person’ review: an intriguing interrogation of feeling lost in life" a…
Groin (RM – BTS): Testo e Traduzione
Traduzione in italiano della traccia nr. 6 di "Right Place Wrong Person", secondo full album di RM dei BTS.
out of love (RM – BTS): Testo e Traduzione
Traduzione in italiano di "out of love", traccia nr. 3 di "Right Place Wrong Person", secondo full album di RM…
How Sweet (NewJeans): Testo e Traduzione
Traduzione in italiano di How Sweet delle NewJeans (ADOR)
LOST! (RM – BTS): Testo e Traduzione
Traduzione in italiano di "LOST!", title track di "Right Place, Wrong Person", secondo full album di RM dei BTS.
AMICUS AD ARAS – San e Wooyoung degli ATEEZ, “amici fino alla fine”, per Vogue Korea
maggio 2024Traduzione di KoreanaIl Coachella Festival è stato un tornado! Avete ancora l'entusiasmo addosso? WY: Compreso il periodo di preparazione…

