RM (BTS) all'APEC CEO Summit 2025

L’intervento di RM (BTS) ad APEC CEO Summit 2025: Testo e Traduzione

Elisa
By Elisa
22 Min Read

ARMY lo sanno bene. Quando RM dei BTS prende la parola, non lo fa mai a caso. E se il palco è quello del prestigioso APEC CEO Summit 2025, il suo messaggio è destinato a risuonare ben oltre la platea.

In mezzo ai vertici dell’economia e della politica globale, la presenza di Kim Namjoon è la prova tangibile di quanto il soft power culturale—e il k-pop in particolare—sia diventato un attore fondamentale nello scacchiere mondiale.

RM non ha parlato (solo) di musica. Ha parlato di connessione, di futuro e di come l’arte possa tracciare la rotta in tempi complessi. Un discorso lucido da leader, che trovate qui sotto tradotto integralmente.

RM all'APEC CEO Summit 2025
RM all'APEC CEO Summit 2025

Trascrizione del testo

Hello. It’s a huge honor to be here and to meet all the leaders of APEC here in Korea, where I was born and raised.

I’m honored to tell you about myself and to share my message.

I’m so proud and excited that this year, for the first time, the cultural industry was chosen as a key agenda for APEC. I’m not sure how familiar you are with K-culture or K-pop, but I’m sure you all agree that the cultural industry has great economic value and growth potential.

But I’m just an artist. I am not a business leader. I don’t think you want to hear any numbers or figures from me.

So today, I want to speak to you as a creator and an artist. I want to share my thoughts on how K-pop crossed borders to move the hearts of people.

It’s not something we can really calculate or measure. It’s a bridge that connects worlds, and I want to bring your attention to how we can work together to build this connection for tomorrow’s creative cultural ecosystem.

I’m… I’m a very lucky person. I’m lucky to have met the six other members of BTS. I’m lucky that I met our producer, “Hitman” Bang, who gave us his full support that we could make the music we love. But most importantly, I’m lucky I met ARMY, who accept our music not just as a diversion, but as our shared language of life.

And by the way, ARMY is the name of the official BTS fandom, for your information. THE ARMY… (Woo! Shouts out to ARMY all over the world.) …and THE army is where I just finished my military service. I was there for 18 months. I just wanted to make sure.

So, ARMY’s support and passion crossed all borders and opened up like brand new path for me. They gave me a voice that was heard at the Billboard Music Awards, at the Grammys, at the United Nations, and even at the White House, at such historic and symbolic events like right here at the APEC.

BTS first started to go outside Korea about 10 years ago. And back then, we didn’t dream of what we see today. Nothing was like this.

Did you ever turn on your TV or radio and hear a song that’s not in your language or in English? Probably not very often, right? I felt how hard it is to ever hear a Korean song in an English-speaking country. I saw how high a cultural barrier could be.

At that time, the music of BTS was quickly called non-English, foreign culture. Trying to get on mainstream media through our music was like doing an experiment and a huge challenge. It was a test to see if music in Korean can work on the global stage. We tried to get on TV to show the world our music, but the doors were closed and would not move.

But, as you know, we couldn’t just sit around and wait. We tried to make our own opportunities. We danced in the streets, we handed out flyers to free shows, but there was something even more difficult than those.

When we said we are artists from Korea, they didn’t ask us about our music. They asked, “Are you from North Korea or South Korea?” “Where on earth is Korea?” So we had to explain where Korea was before we could even talk about our music. And that was the reality.
But we overcame those barriers, and now I’m here today, sharing this precious moment with you.

ARMY was the force that broke down those barriers. They used our music as the medium to carry out conversations that cross borders and languages. They were inspired by the message in the music of BTS to give to charity, to run social campaigns, and finally, the world was amazed. Back then, ARMY was seen as supporters of a minority culture from Asia. Now, they shake the world as a new community and a fandom culture. Even at this very moment, they’re crossing borders and breaking down barriers through the pure power of cultural solidarity.
Solidarity and tolerance that know no borders. And it’s an endless source of creative inspiration for me as well.

There is so much cultural content around the whole world. But why K-pop? Why is it so unique? Why does K-pop create this powerful and inclusive community?

It’s because of the special principle of unity of K-pop. This is what enables people from such diverse backgrounds to come together just through the medium of K-pop.
I like to compare K-pop music to bibimbap. And bibimbap is a traditional Korean dish. You got to taste it. So, you take bap, which is rice, then you put all kinds of vegetables, meat, flavorings on top, and mix it all up. And that’s the bibim part.

And K-pop is much the same. You take Korea’s unique aesthetics, emotions, and production system, but you don’t turn away elements of Western music like hip-hop, R&B, or EDM. Just like bibimbap, these parts all keep their unique identities but mix together to make something new and fresh and delightful.

LEGGI ANCHE  "Too much" di The Kid LAROY feat. Jung Kook (BTS) e Central Cee: testo e traduzione

K-pop is not just a genre of music. It is a 360-degree total package of music, dance, performance, visual style, storytelling, music video, and even social media. K-pop’s success didn’t happen because one single culture was better. K-pop’s success came from respecting diversity and embracing world cultures, but still holding onto Korea’s unique identity.
When cultural barriers come down and different voices harmonize together, there’s an explosion of creative energy. This is where ARMY’s borderless solidarity came from. And this is why K-pop is loved everywhere.

Culture is like a river. It flows freely, different streams sometimes coming together in harmony, just like K-pop. Coming together to carry itself far away and create something new.
I’d like to see this creative flow of culture happen everywhere around the world. And the Asia-Pacific region has incredible, dynamic cultural diversity. K-pop’s shining success is proof that cultural diversity and creativity are the greatest human potential. A force with no borders, no limit to growth.
Ladies and gentlemen, leaders of APEC, let me ask you a question. What is your favorite song? Do you remember seeing a painting that took your breath away? Or a book you read over and over again? We all know, we all love culture and art. And we are connected by the emotion and resonance that they awaken in us.

As a creator and an artist of this generation, I’d like to use this opportunity to make a request to the leaders and distinguished guests of APEC. There are creators all around the world. Please help them. Give them the financial support so that their own creativity can bloom. Give them the opportunities so that their talents can really shine.

When you think about investing in tomorrow’s generations, think about culture as well as economics. Culture and art are a powerful force that moves hearts. They are the fastest messengers that carry diversity and resonance. As the leaders of APEC, your policies and support will be the canvas and playground for all the creators. The foundation for creators all over the world to pour out their creativity.

When creators flourish, other elements of culture gather to form brand new aesthetics. Their content will go beyond all kind of differences. They will blaze a road of true understanding and tolerance. They will create the power of solidarity for the future.

I, too, stand by the vision of APEC. A vision that will drive diversity, inclusion, and growth through culture and creativity. As an artist, I promise that I will also let my imagination fill the canvas you will create. I will play my heart out in the playground you will build for us.

I promise that I’ll do my part by sending a message of courage and hope and lots of emotions through music. A message of embracing our differences to make something better together.
I’d like to ask for your support for this future, and I think and I believe you can make this happen. Your support can make creators let their creativity soar. With your help, their creations will resonate around the whole world.

Thank you very much.

RM all'APEC CEO Summit 2025
RM all'APEC CEO Summit 2025

Traduzione del testo

Buongiorno. È un onore immenso essere qui e incontrare tutti i leader dell’APEC qui in Corea, dove sono nato e cresciuto.

Sono onorato di potervi parlare di me e di condividere il mio messaggio.

Sono orgoglioso ed entusiasta che quest’anno, per la prima volta, l’industria culturale sia stata scelta come punto chiave dell’agenda dell’APEC. Non so quanto abbiate familiarità con la k-culture o il k-pop, ma sono sicuro che siate tutti d’accordo sul fatto che l’industria culturale abbia un grande valore economico e potenziale di crescita.

Ma io sono solo un artista. Non sono un leader d’azienda. Non credo vogliate sentire numeri o cifre da me.

Quindi oggi, voglio parlarvi come creatore e come artista. Voglio condividere i miei pensieri su come il k-pop abbia attraversato i confini per toccare i cuori delle persone.

Non è qualcosa che possiamo realmente calcolare o misurare. È un ponte che collega i mondi, e voglio portare la vostra attenzione su come possiamo lavorare insieme per costruire questa connessione per l’ecosistema culturale creativo di domani.

Sono… sono una persona molto fortunata. Sono fortunato ad aver incontrato gli altri sei membri dei BTS. Sono fortunato ad aver incontrato il nostro produttore, “Hitman” Bang, che ci ha dato il suo pieno supporto affinché potessimo fare la musica che amiamo. Ma soprattutto, sono fortunato ad aver incontrato gli ARMY, che accettano la nostra musica non solo come un diversivo, ma come il nostro linguaggio di vita condiviso.

E a proposito, ARMY è il nome del fandom ufficiale dei BTS, per vostra informazione. GLI ARMY… (Woo! Un saluto agli ARMY di tutto il mondo.) …e “l’esercito” è dove ho appena finito il mio servizio militare. Sono stato lì per 18 mesi. Volevo solo precisarlo.

Quindi, il supporto e la passione degli ARMY hanno attraversato tutti i confini e mi hanno aperto un percorso tutto nuovo. Mi hanno dato una voce che è stata ascoltata ai Billboard Music Awards, ai Grammy, alle Nazioni Unite e persino alla Casa Bianca, in eventi così storici e simbolici come questo qui all’APEC.

I BTS hanno iniziato ad andare fuori dalla Corea circa 10 anni fa. E a quel tempo, non sognavamo ciò che vediamo oggi. Niente era così.

Vi è mai capitato di accendere la TV o la radio e sentire una canzone che non è nella vostra lingua o in inglese? Probabilmente non molto spesso, vero? Ho sentito quanto sia difficile sentire una canzone coreana in un paese di lingua inglese. Ho visto quanto potesse essere alta una barriera culturale.

LEGGI ANCHE  Smeraldo Garden Marching Band (Jimin - BTS feat. LOCO): Testo e Traduzione

A quel tempo, la musica dei BTS veniva rapidamente etichettata come “non-inglese”, “cultura straniera”. Cercare di arrivare ai media mainstream attraverso la nostra musica è stato come fare un esperimento e una sfida enorme. Era un test per vedere se la musica in coreano potesse funzionare sulla scena globale. Abbiamo provato ad andare in TV per mostrare al mondo la nostra musica, ma le porte erano chiuse e non si muovevano.

Ma, come sapete, non potevamo restarcene seduti ad aspettare. Abbiamo cercato di creare le nostre opportunità. Abbiamo ballato per le strade, abbiamo distribuito volantini per spettacoli gratuiti, ma c’era qualcosa di ancora più difficile di tutto ciò.

Quando dicevamo di essere artisti coreani, non ci chiedevano della nostra musica. Chiedevano: “Siete della Corea del Nord o della Corea del Sud?”, “Dov’è di preciso la Corea?”. Quindi dovevamo spiegare dov’era la Corea prima ancora di poter parlare della nostra musica. E quella era la realtà. Ma abbiamo superato quelle barriere, e ora sono qui oggi, a condividere questo momento prezioso con voi.

Gli ARMY sono stati la forza che ha abbattuto quelle barriere. Hanno usato la nostra musica come mezzo per portare avanti conversazioni che attraversano confini e lingue. Sono stati ispirati dal messaggio nella musica dei BTS per fare beneficenza, per gestire campagne social, e alla fine il mondo è rimasto sbalordito. A quel tempo, gli ARMY erano visti come sostenitori di una cultura di minoranza asiatica. Ora, scuotono il mondo come una nuova comunità e una cultura fandom. Anche in questo preciso momento, stanno attraversando i confini e abbattendo le barriere attraverso il puro potere della solidarietà culturale. Solidarietà e tolleranza che non conoscono confini. Ed è una fonte infinita di ispirazione creativa anche per me.

C’è così tanto contenuto culturale in tutto il mondo. Ma perché il k-pop? Perché è così unico? Perché il k-pop crea questa comunità così potente e inclusiva?

È per via dello speciale principio di unione del k-pop. È questo che permette a persone provenienti da background così diversi di unirsi semplicemente attraverso il mezzo del k-pop. Mi piace paragonare la musica k-pop al bibimbap. E il bibimbap è un piatto tradizionale coreano. Dovete assaggiarlo. Si prende il bap, che è il riso, poi si mettono sopra tutti i tipi di verdure, carne, condimenti, e si mescola tutto. E questa è la parte bibim.

E il k-pop è molto simile. Prendi l’estetica, le emozioni e il sistema di produzione unici della Corea, ma non rifiuti elementi della musica occidentale come l’hip-hop, l’R&B o l’EDM. Proprio come nel bibimbap, queste parti mantengono tutte le loro identità uniche, ma si mescolano insieme per creare qualcosa di nuovo, fresco e delizioso.

Il k-pop non è solo un genere musicale. È un pacchetto completo a 360 gradi di musica, danza, performance, stile visivo, narrazione, video musicali e persino social media. Il successo del k-pop non è avvenuto perché una singola cultura era migliore. Il successo del k-pop è derivato dal rispettare la diversità e abbracciare le culture del mondo, pur mantenendo l’identità unica della Corea. Quando le barriere culturali cadono e voci diverse si armonizzano insieme, c’è un’esplosione di energia creativa. È da qui che è nata la solidarietà senza confini degli ARMY. Ed è per questo che il k-pop è amato ovunque.

La cultura è come un fiume. Scorre liberamente, correnti diverse a volte si uniscono in armonia, proprio come il k-pop. Si uniscono per trasportarsi lontano e creare qualcosa di nuovo. Mi piacerebbe vedere questo flusso creativo di cultura accadere ovunque nel mondo. E la regione Asia-Pacifico ha un’incredibile e dinamica diversità culturale. Lo splendente successo del k-pop è la prova che la diversità culturale e la creatività sono il più grande potenziale umano. Una forza senza confini, senza limiti di crescita. Signore e signori, leader dell’APEC, lasciate che vi faccia una domanda. Qual è la vostra canzone preferita? Ricordate di aver visto un dipinto che vi ha tolto il fiato? O un libro che avete letto più e più volte? Sappiamo tutti, tutti noi amiamo la cultura e l’arte. E siamo connessi dall’emozione e dalla risonanza che risvegliano in noi.

Come creatore e artista di questa generazione, vorrei cogliere l’occasione per fare una richiesta ai leader e agli illustri ospiti dell’APEC. Ci sono creatori in tutto il mondo. Per favore, aiutateli. Date loro il supporto finanziario affinché la loro creatività possa sbocciare. Date loro le opportunità affinché i loro talenti possano davvero brillare.

Quando pensate di investire nelle generazioni di domani, pensate alla cultura così come all’economia. La cultura e l’arte sono una forza potente che muove i cuori. Sono i messaggeri più veloci che portano diversità e risonanza. Come leader dell’APEC, le vostre politiche e il vostro sostegno saranno la tela e il parco giochi per tutti i creatori. La base affinché i creatori di tutto il mondo possano riversare la loro creatività.

Quando i creatori fioriscono, altri elementi della cultura si uniscono per formare estetiche nuove di zecca. I loro contenuti andranno oltre ogni tipo di differenza. Apriranno una strada di vera comprensione e tolleranza. Creeranno il potere della solidarietà per il futuro.

Anch’io sposo la visione dell’APEC. Una visione che guiderà la diversità, l’inclusione e la crescita attraverso la cultura e la creatività. Come artista, prometto che anch’io lascerò che la mia immaginazione riempia la tela che creerete. Mi impegnerò con tutto il cuore nel parco giochi che costruirete per noi.

Prometto che farò la mia parte inviando un messaggio di coraggio e speranza e molte emozioni attraverso la musica. Un messaggio sull’accettare le nostre differenze per creare qualcosa di migliore insieme. Vorrei chiedere il vostro sostegno per questo futuro, e penso e credo che voi possiate realizzarlo. Il vostro sostegno può permettere ai creatori di far volare la loro creatività. Con il vostro aiuto, le loro creazioni risuoneranno in tutto il mondo.

Grazie mille.

RM all'APEC CEO Summit 2025
RM all'APEC CEO Summit 2025

Share This Article
Follow:
Sociologa dentro e accademicamente, "ex corporate girl, ora quota rosa in una start up innovativa" fuori. Le mie prime foto da bambina mi ritraggono già con le cuffione gialle sulle orecchie, ascoltavo i Simple Minds e i Tears for Fears. Vivrei di kimchi. C'è altro? Ah sì: INTJ-T. O cancro ascendente vergine, che praticamente è la stessa cosa. Dal 2026 Honorary Reorter di Korea.net